Click to order
Cart
ВАШ ЗАКАЗ:
Total: 
Отправляя свои контактные данные, вы соглашаетесь на обработку персональных данных и получение email-сообщений от Высшей школы «Среда обучения».
Обратите внимание, что, если ваш счёт открыт в отличной от рубля валюте, то платёж будет конвертирован в рубли. Конвертацию в этом случае проводит либо ваш банк, либо система оплаты.
ПОЛУЧИТЕ КОНСУЛЬТАЦИЮ
После получения заявки мы позвоним вам, чтобы ответить на вопросы и помочь определиться с программой
Выберите Факультет (например, «Факультет дизайна»)
Хочу получать полезные материалы от «Среды обучения»
Представитель приемной комиссии перезвонит в течение часа в рабочее время

Отправляя свои контактные данные, вы соглашаетесь на обработку персональных данных и получение email-сообщений от Высшей школы «Среда обучения»
СПРАШИВАЛИ — ОТВЕЧАЕМ!
Куратор в «Среде обучения» — это человек, рядом с которым спокойно, ведь он помогает разобраться и отвечает на все вопросы. С командой кураторов и специалистов приемной комиссии Факультета иностранных языков мы собрали самые животрепещущие вопросы о дистанционном образовании, преподавателях, языковом барьере и обо всем остальном, что волнует изучающих иностранный язык.
— Я боюсь говорить на иностранном языке: буду делать ошибки, меня никто не поймет! Что делать?
— Как правило, страх говорить возникает по одной причине: у вас когда-то был негативный опыт, связанный с разговором на другом языке. Может быть, это было в школе, когда учитель постоянно поправлял вас и не давал сказать слова. Может быть, вы однажды обратились к иностранцу, а он замахал руками и убежал (вдруг он сам не очень хорошо знал язык, на котором вы с ним заговорили?) или стал на вас ругаться (у людей иногда бывает плохое настроение, и это чаще всего не относится к способу коммуникации). А может быть, в детстве кто-то сказал вам, что у вас нет способности к языкам — и теперь вы боитесь поверить, что это не так.

Погодите, но вы же говорите на своем языке! Примерно к году, когда вы еще понятия не имели, что у вас что-то не получится, вы освоили родной язык на достаточном уровне, чтобы понимать окружающих, потом заговорили — поначалу с ошибками — и продолжаете общаться до сих пор. И вас все понимают! Значит, вы способны выучить язык и заговорить на нем. А если когда-то в вашей жизни был не очень приятный опыт коммуникации с одним человеком — что ж, есть еще более 7 миллиардов гипотетических собеседников, с которыми может получиться совершенно иначе.

Осваивая иностранный, не стоит переживать из-за падежей, артиклей или объема словарного запаса. Специалисты по межкультурной коммуникации уверены: если вы и собеседник хотите договориться, вам простят любые ошибки, а желание высказаться поможет преодолеть языковой барьер. Однако действительно важно понимать, в какую культуру встроен изучаемый вами язык, какие люди на нем говорят, потому что именно культурные нормы определяют правила общения. На программах мы учим не только словам и грамматике, но и, в первую очередь, тому, как любить язык, воспринимать мир и реалии другой страны через призму иностранного языка. Это придает уверенности и помогает заговорить.
КСЕНИЯ СЛЕПЦОВА
Куратор Факультета иностранных языков
— Как мне преодолеть трудности произношения?
— Язык постоянно нужно «вслушивать» и повторять слова и фразы, стараясь сказать как можно более похоже. Имейте в виду: если вы много читаете, то научитесь хорошо читать. А говорить сможете, если будете говорить сами и слушать других.

Включайте песни на изучаемом языке. Можно открыть текст и подпевать, даже если ничего не понимаете. Пародируйте все сочетания звуков, которые слышите, особенно те, которые кажутся вам типичными для языка.

Слушайте подкасты, смотрите новости, сериалы, фильмы, видеолекции, записи Ted… Опять же, даже если в какой-то момент смысл будет от вас далек, главное для произношения — слушать и говорить. Организуйте себе языковой фон и воспроизводите выражения, которые вам нравятся.

Общайтесь с носителями языка. Если коммуницируете дистанционно, просите приятелей из других стран созваниваться в скайпе и записывать вам голосовые сообщения. Не стесняйтесь их переслушивать. Может быть, ваши знакомые говорят не эталонно, но вместе с их голосом вы впитаете живую речь.

Записывайте себя на диктофон. Например, выберите несложный и приятный вам текст на иностранном языке, начитайте его и переслушайте через какое-то время. Вы заметите свои ошибки и сможете с ними работать.

Говорите вслух. Делайте это на вебинарах с преподавателями, в беседах с окружающими (если они понимают язык). Если вам нравится, как кто-либо говорит, повторяйте его интонации. И не забывайте задавать вопросы преподавателям, если в чем-то не уверены.

Помните, что стремиться к хорошему произношению похвально, но не стоит молчать, если вы не умеете говорить идеально. Говорите на языке так, как умеете — и с каждым разом будет получаться все лучше и лучше.

МИЛАНА КАСАБЯН
Куратор Факультета иностранных языков
— Для иностранного языка нужно живое присутствие. Я точно смогу выучить его дистанционно?
— Все преподаватели Факультета иностранных языков продолжительное время практиковали обычный очный формат обучения и, перейдя на дистанционные технологии, только усилили свои компетенции и возможности преподавания. Дистанционный формат экономит время и преподавателю, и студенту: не нужно тратить часы на дорогу в институт, для получения учебной информации и коммуникации с преподавателем вам обоим не нужно находиться в одном и том же месте. В дистанционном формате неважно, где вы, важно, что у вас есть свободное время и интернет. В остальном же отличий нет: живой диалог возможен онлайн.

Две ключевые особенности наших занятий: полное погружение в языковую среду, то есть минимальный переход на русский язык, и интерактивность: студенты учатся в диалоге, а не просто слушают. Во время обучения вас ждут:

Онлайн-вебинары, другими словами — практические занятия в прямом эфире, когда вы видите преподавателя, общаетесь с ним и одногруппниками, задавая вопросы и тренируя язык. То есть вы учитесь полноценно, в реальном времени — только сидите в любимом кресле с чашкой чая в руках. Качество вашего обучения и общения будет таким же, как при очном диалоге, или даже лучше: комфорт во время учебы помогает расслабиться и усвоить больше. Технически вебинар похож на групповую конференцию в скайпе: просто подключаетесь, слушаете и говорите.

Связь с преподавателями, куратором и однокурсниками. Все это можно делать на учебной платформе, по телефону и электронной почте. Кураторы доступны в любой будний день с 12:00 до 20:30 МСК и не оставляют ни один ваш вопрос без ответа. С преподавателями можно что-то обсуждать по ходу вебинаров и в некоторое время вне их: об этом они говорят отдельно. С однокурсниками вы можете договориться об удобном времени для общения. Кстати, на наших программах часто собираются студенты из разных городов и стран, что дает возможность обмениваться опытом.

Участие в проектных группах, сдача экзаменов и зачетов. Все это также делается на учебной платформе и с помощью специальных программ. Наши IT-специалисты и кураторы при необходимости помогают освоиться технически: учат пользоваться учебным порталом, подсказывают, как установить все необходимые программы, а также настроить компьютер и решить все сложности, если они возникают. К техническим нюансам проще всего привыкнуть в первые недели обучения: например, на вводном курсе.

ПОЛИНА ПОРИЦКАЯ
Куратор Факультета иностранных языков
— В моей повседневной жизни очень много дел. Что случится, если я не буду успевать или будет сложно?
— Если вы действительно готовы изучать иностранный язык, уделять этому стоит достаточно много времени. Мы надеемся, что вы понимаете это, если решили поступать. Но залог успеха — это не столько объем, сколько системность. С нашей стороны мы предлагаем программу обучения, которая является качественной и по содержанию, и по организации вашей учебы:

3−5 онлайн-занятий — вебинары и лекции — равномерно распределены по неделе, но все проходят в вечернее время (19:00 и 20:30 МСК), так что не будет необходимости выбирать между учебой и работой.

Прежде чем приступить к основной программе, вы можете пройти вводный курс: освежить знания и освоиться с форматом обучения. Привычка, как известно, формируется за 21 день, а вводный курс длится месяц, так что вы настроитесь учиться систематически. Но если вы не проходите вводный курс, не беспокойтесь — адаптироваться к формату помогут и кураторы, и преподаватели на вебинарах.

Преподаватели постоянно коммуницируют со студентами и следят за уровнем группы. Но и они не телепаты. Поэтому если вам что-то непонятно или тяжело — не бойтесь спрашивать! Это можно делать как во время онлайн-занятий, так и после, по электронной почте.

Если вам по каким-то причинам не удалось поучаствовать в вебинаре «вживую», будет доступна запись. Однако посещать занятия онлайн гораздо эффективнее для изучения языка (на Факультете иностранных языков обязательное посещение 70% вебинаров для успешной аттестации в конце семестра. — Ред.). Если вы заранее внесете даты занятий в свое расписание, то будете успевать присоединяться к вебинарам вовремя.

Возникли непредвиденные обстоятельства, затрудняющие учебу — всегда на связи кураторы, с которыми можно договориться о новых сроках сдачи работ или задать вопросы. Мы заинтересованы, чтобы вы получали все необходимые знания, поэтому говорить о затруднениях имеет смысл сразу: будем решать проблему вместе.

Если у вас произошли какие-то глобальные непредвиденные обстоятельства (надеемся, что радостные), есть возможность взять академический отпуск. Правда, входить в процесс после него будет сложнее: если вы не будете практиковаться в вынужденный перерыв, уровень языка упадет, какие-то знания забудутся, да и к учебе придется привыкать заново. Мы рекомендуем поговорить с кураторами и обсудить возможные варианты. Есть большая вероятность, что вам на самом деле нужна пауза совсем другого рода: как вариант, смена деятельности в рамках темы. Если вы устали читать научные тексты или бизнес-статьи на языке — это не повод откладывать в сторону весь язык целиком, а самое время, чтобы переключиться на сериалы в оригинале или наконец-то встроить язык в свою текущую деятельность.

Как видите, мы организовали процесс, чтобы вы учились успешно. Искренне надеемся, что так и будет.

МАРИЯ СТОЛЯРОВА
Куратор Факультета иностранных языков
— Я хочу поступить. Как определить, подойдет ли мне программа?
Очень важный вопрос — это стартовый уровень языка. Даже если вы примерно представляете, насколько хорошо знаете язык, мы предложим вам вступительные тесты, по результатам которых происходит распределение по группам. Если вдруг в процессе первых двух-трех занятий вы поймете, что на самом деле ваш уровень ниже или выше, нужно сказать об этом куратору — и группу можно будет поменять.

Нужно определиться, сколько времени вы готовы уделить обучению и какого результата хотите достичь в конце. Внимательно изучите страницы Факультета иностранных языков: почитайте информацию о программах первого высшего, второго высшего и дополнительного образования. Попросите специалиста приемной комиссии выслать вам учебный план: преподаватели разработали его специально для того, чтобы каждая дисциплина усваивалась последовательно и знания в итоге были полными. Если вы хотите учиться, но еще не до конца понимаете свои цели — не бойтесь нам об этом сказать, специалисты приемной комиссии могут помочь определиться и подобрать программу, которая подходит именно вам!

Хотите проверить, подойдет ли вам формат обучения? Присоединяйтесь к вебинару с текущей группой. Для этого необходима предварительная запись.

Выше мы уже говорили об особенностях дистанционного обучения в целом и упоминали вводный курс английского, который помогает адаптироваться к постоянной учебе онлайн. Курс длится 1 месяц, включает 4 вебинара продолжительностью 1 час 20 минут каждый и предполагает выполнение 4 домашних заданий. Вы можете пройти курс, чтобы попробовать. Если потом решите учиться дальше, часы и стоимость перезачтутся в основной образовательной программе.

ЕЛЕНА ГУСЕВА
Руководитель приемной комиссии Факультета иностранных языков
— Я вообще не знаю иностранный язык, как начинать с нуля?
— Сейчас вас удивим: если вы взрослый, совсем с нуля не бывает. В жизни вы так или иначе сталкивались с какими-то словами на другом языке (в основном речь, конечно, про английский). В вашем городе наверняка есть вывески на латинице; чтобы попасть на некоторые сайты в Интернете, вы вбиваете в адресную строку английское слово; привычные в современности названия «смайлик», «бейджик» или, допустим, «Фейсбук» — калька с английского языка. Видите, вы уже немного в курсе. Дело за малым: поверить, что вы уже что-то знаете, и узнать еще больше. На наших программах преподаватели поддерживают ваши успехи, помогают систематизировать информацию и нарастить «языковую мышцу», чтобы говорить и понимать. Для начала рекомендуем освоить вводный курс, о котором шла речь выше.
ЗУХРА ЛАРИОНОВА
Специалист приемной комиссии Факультета иностранных языков
— Я довольно неплохо знаю язык и использую его в работе. Имеет смысл учиться и получать диплом?
— Если ваша работа связана с бизнесом (например, вы сотрудник международной компании), большую роль в карьерном успехе будет играть уровень владения языком, а часто даже не одним. Наши программы по бизнес-английскому дают системное понимание того, как строится иностранный язык — а значит, вам будет проще осваивать нюансы уже знакомого языка и учить новый. Бизнес-английский позволяет также овладеть специальной лексикой, чтобы разбираться в нюансах переговоров и читать тематическую литературу.

Если вы знаете язык хорошо и любите объяснять, то наверняка преподаете или планируете это делать. Тому, кто учит других, помимо слов и грамматики нужно знать методологию преподавания и теорию языка. На программах для учителей вы сможете систематизировать имеющиеся у вас знания, освоите методические приемы и в итоге сделаете свои занятия более разнообразными и доступными. Мы рассказываем, как работать и с детьми, и со взрослыми — а дальше вы сами выбираете, кому преподавать. Кстати, тема вашего диплома может быть связана тем, чем вы уже занимаетесь, а ежедневная работа в сфере иностранных языков будет засчитываться как практика во время учебы.

Если вы знаете язык хорошо, для работы или дальнейшей учебы может быть нужно сдать международный экзамен IELTS и получить подтверждение вашего уровня. На факультете мы осуществляем подготовку к этому экзамену как в рамках общих программ, так и на отдельных курсах.
ЗУХРА ЛАРИОНОВА
Специалист приемной комиссии Факультета иностранных языков
— У меня будет диплом государственного образца? А что он дает?
— Высшая школа «Среда обучения» — аккредитованное образовательное учреждение с лицензией на ведение образовательной деятельности.

Программы первого и второго высшего образования мы проводим совместно с университетом «Синергия», который также обладает необходимыми документами. Поэтому по окончании обучения вы получите диплом государственного образца. Такой диплом позволит продолжить образование, например, в магистратуре или аспирантуре и, разумеется, гораздо более благосклонно будет принят любым работодателем, включая государственное учреждение. После программы дополнительного образования вы также получите диплом государственного образца, подтверждающий вашу профессиональную подготовку и позволяющий работать по новой специальности.

ЕЛЕНА ГУСЕВА
Руководитель приемной комиссии Факультета иностранных языков
— А международный диплом смогу получить?
— Наши программы высшего образования реализуются совместно с университетом «Синергия», который предоставляет возможность оформить Diploma Supplement — унифицированное европейское приложение к диплому, обеспечивающее признание российского диплома за рубежом. Diploma Supplement подтверждает, что образование выпускника соответствует принципам Болонской декларации. Приложение пригодится вам для продолжения образования в европейском вузе и может помочь при трудоустройстве в зарубежную компанию.
КСЕНИЯ СЛЕПЦОВА
Куратор Факультета иностранных языков
— Где я смогу работать после окончания учебы?
Владение иностранным языком — залог высокой зарплаты и быстрого карьерного роста. Знание английского языка увеличивает зарплату минимум в 1,5 раза (по данным hh.ru). Так что, владея языком, можно продолжать работать по своей основной специальности, но на более высокой должности или с переходом в международную компанию, а они, кстати, часто предлагают переезд за границу.

Человек, владеющий иностранным языком, будет востребован в любой сфере деятельности: в журналистике, туризме, PR, менеджменте. Вы сможете применять свои навыки и в компаниях, и в фондах, и, например, в издательствах и редакциях, и даже в государственных учреждениях. Сфера бизнеса и индивидуального предпринимательства также станет более доступной.

Если вы хотите преподавать, то вам открыты двери детских садов и школ. Также есть возможность заниматься репетиторством: как индивидуально, так и с группами, причем от самого младшего возраста до взрослых — иностранный язык сейчас нужен очень многим.

Вы можете работать в IT-сфере: знания языков пригодятся при создании специального софта.

Какую бы сферу вы ни выбрали, есть вариант работы на фрилансе, который становится все более популярным. С языком удастся работать онлайн из любого места в мире.

ПОЛИНА ПОРИЦКАЯ
Куратор Факультета иностранных языков
— Я выучу только один язык?
— Наши программы построены так, чтобы вы не только повысили уровень одного языка, но и познакомились со вторым: он обязателен для изучения. На данный момент первым идет английский, вторым — испанский. Ко второму языку вы приступите с 3 семестра, и к этому моменту уже познакомитесь с теорией языка, что может облегчить изучение.
МИЛАНА КАСАБЯН
Куратор Факультета иностранных языков
— Кто будет меня учить?
— Сертифицированные преподаватели со стажем более 10 лет. Вот некоторые из них:
Татьяна Ковалева
Специалист в области филологии английского языка, преподаватель английского языка с 2005 года, эксперт ГИА и ЕГЭ, ведущая курсов «Страноведение английского языка», «Языкознание», «Лексикология», «Социолингвистика», «Практика устной и письменной речи»
Алена Сыромятникова
Преподаватель французского и английского языков с 2009 года, автор образовательных материалов и уникальных методик, ведущая курса English for teacher
Татьяна Кочетова
Преподаватель английского и немецкого языков с 1997 года, переводчик, ведущая курсов Listening & Speaking, Grammar, Reading & Writing
Татьяна Блохина
Кандидат филологических наук, преподаватель английского и французского языков с 2001 года, переводчик, ведущая курсов Grammar, Listening and Speaking, IELTS
ВЕРА ЦЫБУЛИНА
Преподаватель английского языка с 2006 года, специалист по PR, ведущая курсов Reading & Writing, Grammar, Listening & Speaking, «Лингвострановедение США», «Лингвострановедение Великобритании»
Оксана Цикисова
Преподаватель испанского языка с 2001 года, переводчик, специалист по работе с иностранными делегациями, ведущая курса «Испанский язык»
… и многие другие. Каждый преподаватель ведет свои предметы, и у вас будет шанс посмотреть на работу разных специалистов.

Остались вопросы? Пишите нам! Ответы на самые частые вопросы дополнят эту статью, а на все остальные вам лично ответит специалист приемной комиссии.


Подготовила Мария Крашенинникова-Хайт
К ДРУГИМ МАТЕРИАЛАМ
Хотите регулярно получать образовательные материалы «Среды обучения»? Подпишитесь на нашу рассылку! Отправляя свои контактные данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности